Er kwam een einde aan een schrikbewind in Tamot-district Phattalung .HET IS UIT HET LEVEN GEGREPEN Art NR 328

 

 

Het schrikbewind komt tot een einde.

 

Yongyuth ‘Hua Ball’ Pengsuwan

AL 13 JAAR DE BESTE WEBLOG,MET HET LAATSTE NEWS ALTIJD ALS EERSTE ONLINE.

3000 LEZERS ELKE DAG WERELDWIJD.

ZE KUNNEN NIET MEER OM ONS HEEN!!!

EEN BIJDRAGE VAN ONZE MISDAAD VERSLAGGEVER AlCAPONE uit BANGKOK.

(bron BANGKOKPOST)

De lokale bevolking in het Tamot-district van Phatthalung haalt opgelucht adem nadat een bajesklant werd gepakt voor de brutale overval en moord op een buurman. Hij zei dat hij achter een recente misdaadgolf in het gebied zat, waardoor ze te bang waren om naar de politie te stappen.

Yongyuth ‘Hua Ball’ Pengsuwan

Yongyuth “Hua Ball” Pengsuwan en zijn bende beroofden en doodden zijn buurman, Emorn Petchkat, 51, in haar huis met twee verdiepingen in Mae Khari, een dramatische escalatie van zijn eerdere misdrijf, dat voornamelijk bestond uit inbraak.

 

Hua Ball werd in maart vrijgelaten na een gevangenisstraf van drie jaar voor poging tot moord en drugsgebruik. Zijn termijn werd verlengd nadat hij probeerde te ontsnappen uit de gevangenis.

Toen hij eenmaal was vrijgelaten, ging hij terug naar het beledigen om een ​​felle drugsverslaving te voeden, zegt de politie van Tamot. Sindsdien is een reeks buren naar voren gekomen om te zeggen dat hij hun muren heeft beklommen, in hun huizen heeft ingebroken en hun goederen heeft gestolen. Sommigen hadden zelfs camerabeelden van hem die de misdaden pleegde.

De politie arresteerde hem en drie anderen op 24 september, dezelfde dag dat uit autopsie bleek dat Emorn was aangevallen, gewurgd en verkracht. De andere verdachten, Thawatchai “Keam” Kangkasare, 28, Ekkachai “Pong” Saepung, 35, en Theerapong “K” Chan, 34, ontkenden de beschuldigingen die voortvloeien uit het incident van 19 september.

Bij drie mannen waren de drugstests positief. De politie zegt dat er mogelijk zeven betrokken zijn geweest en zal waarschijnlijk meer huiszoekingen zoeken.

Hua Ball, de leider, nodigde zijn bende, bestaande uit vrienden en familieleden, uit om hem te helpen de woning van het alleenwonende slachtoffer te beroven. Hij maakte het plan nadat hij twee dagen eerder in hetzelfde huis had ingebroken en merkte dat Emorn een kluis in haar slaapkamer had bewaard.

 

 

 

 

Hoewel hij tijdens dat bezoek veel waardevolle spullen kon stelen, was Emorn, die als schoonmaker werkte voor een kopieerwinkel, te bang om te klagen omdat ze vreesde voor haar veiligheid, zei kolonel Thaweesak Kamput, hoofd van de politie van Tamot. De agenten kwamen er pas later achter wat er was gebeurd.

In de nacht van 19 september klom Hua Ball over de muur naar de plaats van zijn slachtoffer en liet hij zichzelf binnen door een raam op de tweede verdieping, net zoals hij twee dagen eerder had gedaan. Hij opende de voordeur voor de andere mannen voordat ze Emorn verrasten, die in haar kamer lag te slapen.

Twee van de mannen, Pong en Keam, zouden haar hebben verkracht terwijl de anderen haar vasthielden. Toen ze eisten dat ze de kluis zou openen en ze weigerde, wurgden de mannen haar en gooiden haar lichaam van de trap zodat het leek alsof ze bij een ongeluk was gevallen. Ze namen de resterende kostbaarheden mee, waaronder Boeddha-amuletten, goud en haar telefoon, voordat ze de buit buiten het huis van Hua Ball verdeelden.

Hua Ball woonde bij zijn vader, die bij hem thuis een machinewerkplaats heeft. Hij had geen enkele moeite gedaan om zijn zoon te verdedigen toen buren klaagden over de overvallen. “Als je bewijs hebt tegen mijn zoon, ga dan gerust naar de politie”, zei hij dan.

De bajesklant en zijn bende verzamelden zich daar blijkbaar zonder angst dat buren hen zouden zien. Een buurman, Kai, bespioneerde hen door zijn sleutelgat en liep op en neer buiten het huis van het slachtoffer.

Hij was een maand eerder beroofd van een riem, kleding en muntenverzameling bij een inbraak in huis, en vermoedde Hua Ball.

Een andere buurvrouw, Maew, overhandigde camerabeelden van haar huis waarop te zien is dat Hua Ball op 19 september over haar muur klom en op zoek was naar goederen die het waard waren om te stelen. Later beklom hij een andere muur om toegang te krijgen tot het huis van Emorn.

 

 

 

De bende deed ook niet veel moeite om het feit te verhullen dat ze haar hadden beroofd. Het lichaam van het slachtoffer zou op 23 september worden gecremeerd in de Mae Khari-tempel. De tempel liet familieleden haar identiteitskaart meenemen voor formele kennisgevingsdoeleinden; ze konden het echter niet vinden, omdat de tas die ze mee naar haar werk zou nemen, was verdwenen. In de tas bewaarde ze een telefoon, identiteitsbewijs, portemonnee en amuletten, zeggen ze.

Buren die haar de ochtend na de moord bezochten, zeggen dat ze blauwe plekken op het lichaam zagen, wat erop wees dat ze niet door een simpele val stierf. Volgens berichten in de media werd de crematie uitgesteld omdat familieleden later om een ​​nieuwe autopsie vroegen, uitgevoerd in het Songkhla Nakharin-ziekenhuis in Hat Yai.

De lijkschouwers vonden bewijs van mishandeling en verkrachting; ze werd ook op het hoofd geslagen en gewurgd. De politie werd verwittigd en begon hun onderzoek, wat resulteerde in de arrestaties.

Andere rapporten schetsen echter een genuanceerder beeld. Ze zeggen dat de politie zelf eigenaardigheden over de zaak opmerkte en moord vermoedde, zelfs als familieleden aannamen dat het een ongeluk was. Vreemd genoeg was Hua Ball, gezien zijn centrale rol in de inbraak en moord, de enige die bekende. Toen de politie hem meenam voor een misdaadreconstructie, werd hij mishandeld door boze buren.

Volgens de lokale bevolking waren ze verbijsterd door de brutale aard van de misdaad van de bende. Volgens nieuwsberichten keek Hua Ball rustig toe hoe reddingswerkers haar lichaam uit het huis verwijderden. Hij weigerde familieleden te helpen haar bezittingen op te ruimen, omdat hij bang was voor geesten.

Hij woonde ook de begrafenis van Emorn bij voor zijn arrestatie, droeg de Boeddha-amuletten die hij van haar had gestolen en speelde zelfs spelletjes op haar gestolen telefoon, aldus een nieuwsbericht.

 

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH WEBLOG.

Reign of terror comes to end

Locals in Tamot district of Phatthalung are breathing a sigh of relief after a jailbird was nabbed for the brazen robbery and murder of a neighbour, saying he was behind a recent crime spree in the area which left them too scared to go to police.

Yongyuth ‘Hua Ball’ Pengsuwan

Yongyuth “Hua Ball” Pengsuwan and his gang robbed and killed his neighbour, Emorn Petchkat, 51, at her two-storey home in Mae Khari, a dramatic escalation on his previous offending which comprised mainly house-breaking.

Hua Ball was released in March from a three-year stretch in jail for attempting to kill, and drug use. His term was extended after he attempted a jail break.

Once released, he went back to offending to feed a fierce drug habit, Tamot police say. A string of neighbours have since come forward to say he climbed their walls, broke into their homes and stole their goods. Some even had CCTV footage of him committing the crimes.

Police arrested him and three others on Sept 24, the same day as an autopsy showed Emorn had been assaulted, strangled, and raped. The other suspects, Thawatchai “Keam” Kangkasare, 28, Ekkachai “Pong” Saepung, 35, and Theerapong “K” Chan, 34, denied charges stemming from the Sept 19 incident.

Drug tests turned up positive for three of the men. Police say up to seven may have been involved, and are likely to seek more warrants.

Hua Ball, the ringleader, invited his gang comprising mates and relatives to help him rob the place owned by the victim, who lived alone. He laid the plan after breaking into the same house two days before and noticing Emorn kept a security safe in her bedroom.

While he was able to steal many valuables on that visit, Emorn, who worked as a cleaner for a photocopying shop, was too scared to complain as she feared for her safety, said Pol Col Thaweesak Kamput, head of Tamot police. Officers only found out later what happened.

 

 

On the night of Sept 19, Hua Ball climbed the wall into his victim’s place and let himself in through a second-storey window, just as he had two days before. He opened the front door to the other men before they surprised Emorn, who was asleep in her room.

Two of the men, Pong and Keam, allegedly raped her while the others held her down. When they demanded she open the safe and she refused, the men strangled her and threw her body down the stairs to make it look as if she fell in an accident. They took remaining valuables including Buddha amulets, gold and her phone, before splitting up the loot outside Hua Ball’s place.

Hua Ball lived with his father, who runs a machine workshop at his house. He had made no effort to defend his son when neighbours complained about the robberies. “If you have evidence against my son, feel free to go the police,” he would say.

The jailbird and his gang gathered there apparently without fear that neighbours would see them. One neighbour, Kai, spied on them through his keyhole, walking up and down outside the victim’s house.

He had been robbed of a belt, clothes and coin collection in a house break-in a month before, and suspected Hua Ball.

Another neighbour, Maew, handed over CCTV footage from her house which showed Hua Ball climbing over her wall on Sept 19 and scouting about for goods worth stealing. Later he climbed another wall to gain access to Emorn’s home.

Nor did the gang make much effort to disguise the fact they had robbed her. The victim’s body was to be cremated at Mae Khari temple on Sept 23. The temple had relatives bring her ID card for formal notification purposes; however, they could not find it, as the bag which she would take to work had gone missing. Inside the bag she kept a phone, ID, wallet, and amulets, they say.

Neighbours who visited her place the morning after the murder say they noticed bruising on the body which suggested she did not die in a mere fall. Media reports say the cremation was put on hold as relatives later requested another autopsy, performed at Songkhla Nakharin hospital in Hat Yai.

The medical examiners found evidence of assault and rape; she was also hit over the head and strangled. Police were notified and started their probe, resulting in the arrests.

 

 

 

Other reports, however, paint a more nuanced picture. They say police themselves noticed oddities about the case and suspected murder even as relatives assumed it was an accident. Strangely, given his central role in the burglary and murder, Hua Ball was the only one to confess. When police took him for a crime reconstruction he was abused by angry neighbours.

Locals say the brazen nature of the gang’s offending left them stunned. News reports say Hua Ball calmly watched as rescue workers removed her body from the house. He declined to help relatives clear up her belongings, saying he was afraid of ghosts.

He also attended Emorn’s funeral before his arrest, wearing the Buddha amulets he had stolen from her, and even playing games on her stolen phone, one news report said.

Thaweekiat Lakmuang, 47, village head, said many locals have complained of Hua Ball breaking into their homes. “The outcome is a good one, as cops were able to nab the gang and locals can now breathe easy,” he said. Pol Col Thaweesak, head of Tamot police, said the suspects were charged with intentional killing, burglary, and rape.

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

Facebook page that claims to sell dog meat met with scorn on social media. Het is uit het leven gegrepen. Nr 327

THAILAND
Facebook-pagina die beweert hondenvlees te verkopen, werd op sociale media met minachting begroet.

 

 

Reeds 13 jaar de weblog met het laatste newes het eerste online.Ook  is de weblog in het Engels.
3000 lezers elke dag wereld wijd.
Ze kunnen om ons niet meer heen.EEN BIJDRAGE ONS PER E-MAIL TOEGEZONDEN DEUR : KEES WOEFWAF UIT Sakon Nakhon.

 

 

Een bedrijf dat beweert hondenvlees te verkopen op Facebook, werd deze week op sociale media afgekeurd. Vooral hondenliefhebbers waren niet enthousiast over het idee.

De Facebookpagina “Nuea Ma Tae Sakon Nakhon by Wittaya”, oftewel: Het echte hondenvlees van Sakon Nakhon by Wittaya is deze week in het leven geroepen. De pagina zegt dat ze een uitgebreid menu hebben van 300 hondenvleesproducten en verschillende soorten vlees te koop. Het zogenaamd hondenvlees verkoopt van 50 baht tot 4.000 baht voor 200 gram. Op de pagina staat dat ze premium hondenvlees uit het buitenland hebben dat 5 keer per week wordt geïmporteerd. News Directory 3 zegt dat het bedrijf ook reclame maakt voor een speciale “hondensushi” voor vleesliefhebbers met een voorliefde voor ongekookte hond. Het was niet meteen duidelijk welke rassen ze aanboden en of het vlees scharrelvlees was of gekooid.

 

Gebruikers van sociale media waren er snel bij om het bedrijf te bekritiseren omdat ze het idee van het eten van de beste vriend van de mens figuurlijk smakeloos vonden. Andere gebruikers van sociale media waren sceptischer en geloofden dat het bedrijf bedoeld was als een humoristische hoax. Het ongeloof van sommige gebruikers van sociale media kwam voort uit de bekendheid van “Sakon Nakhon” die op de pagina werd gebruikt, omdat lokale functionarissen het bedrijf in de provincie niet konden vinden. De permanente secretaris van Sakon Nakhon, Pisit Raethong, heeft het publiek ook gerustgesteld dat een dergelijk bedrijf niet bestaat.

Onze redacteur had flink aan de bel getrokken over dat artikel.En was gerust gesteld toen hij excuses kreeg  van Dhr PISIT RAETHONG  om deze misplaatste aankondiging.

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH WEBLOG

THAILAND

Facebook page that claims to sell dog meat met with scorn on social media.

The weblog with the latest news has been the first online for 13 years. The weblog is also in English.
3000 readers every day worldwide.
They can no longer ignore us. A CONTRIBUTION DOOR SENT TO US BY E-MAIL : KEES WOEFWAF FROM Sakon Nakhon.

A business claiming to sell dog meat on Facebook was met with disapproval on social media this week. Dog lovers, in particular, were not keen on the idea.

The Facebook page “Nuea Ma Tae Sakon Nakhon by Wittaya”, or: The real dog meats of Sakon Nakhon by Wittaya was created this week. The page says they have an expansive menu of 300 dog meat products and several grades of meat for sale. The supposedly canine meat retails from 50 baht to 4,000 baht for 200 grams. The page says they have some premium dog meats from abroad that are imported 5 times a week. News Directory 3 says the business also advertises a special “dog sushi” for meat lovers with a taste for uncooked dog. It was not immediately clear what breeds they offered and if the meat was free-range or caged.

Social media users were quick to criticise the business as they found the idea of eating man’s best friend figuratively tasteless Other social media users were more sceptical and believed the business was meant as a humorous hoax. Some social media users’ incredulity stemmed from the prominence of “Sakon Nakhon” used on the page as local officials could not find the business in the province. The Sakon Nakhon Permanent Secretary Pisit Raethong has also reassured the public that no such business exists.

Our editor had sounded the alarm about that article. And was reassured when he received an apology for this misplaced announcement.

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

Waarom ben je uit Nederland vertrokken destijds. Het is uit het leven gegrepen. Nr

Waarom ben je uit Nederland vertrokken .??

Als zelfs een walrus het in Nederland  niet meer ziet zitten  zijn er  vele oorzaken voor te vinden.

Mijn vraag aan de redactie van www.udonthanicityweblog.nl was  dus waarom  vertrok u uit Nederland met de mededeling ik kom er nooit meer terug.

Thailand is mijn 2 e vaderland geworden.

In Nederland is alles me te duur geworden.Benzine boven de 2 euro per liter.In thailand

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

HOE ALfRED DOOR ZIJN THAISE LIEFDE WERD BEDROGEN. EEN VERHAAL UIT DUIZENDEN DOOR LOWY HET IS UIT HET LEVEN GEGREPEN NR 325

HOE ALfRED DOOR ZIJN THAISE LIEFDE WERD BEDROGEN.

AL13 JAAR DE BESTE WEBLOG,MET HET LAATSTE NIEUWS ALTIJD ALS EERSTE ONLINE.

Met 3000 bezoekers Worlwide  elke dag.Ook een INGLISH EDITIE.

OM ONS KUNNEN ZE NIET MEER HEEN.

 

In het straatje achter ons huis wonen 2 zussen samen. De jongste (39) heeft 2 dochters, de oudste (40) een zoon van 10 jaar. Beide dames zijn gescheiden. De oudste is een ‘dwerg’ met zeer korte benen. Zij had gokschulden en bracht iedere avond door op internet om een man te zoeken. Ook klaagde zij dat niemand naar haar omkeek. Zondagmiddag ging de ‘dwerg’ de deur uit en aan de buren vroeg ze het toen voor hen onduidelijke ‘Als ik er niet meer ben, zorgen jullie dan voor mijn zoon?’ Achteraf bleek dat ze naar een hotel een paar dorpen verder was gegaan en er een kamer huurde. De volgende dag trof de schoonmaakster haar aan, zij had zich verhangen. Hoe zou dat zondagmiddag zijn gegaan? Zou zij haar zoon geknuffeld hebben en zoiets gezegd hebben van ‘Mamma komt vanavond niet thuis’……………
Vervolg:
In Nederland zijn de geesten van overledenen niet zo beleefd als hier in Thailand. Tenminste ik heb nog nooit gehoord dat die geesten afscheid komen nemen. Hier wel, zo vertelde het buurmeisje en mijn echtgenote beaamde dat het zo is.
De geest van de overleden tante van het buurmeisje kwam enkele dagen terug, midden in de nacht afscheid nemen, de geest riep in de nacht meerdere malen de naam van het buurmeisje. Haar moeder hoorde het ook en de hond van de overburen stond te blaffen.


Alleen naar Pattaya !

Alfred is 46 en zijn drogisterij in Enschede loopt geheel op rolletjes. Dat kun je niet meer van zijn huwelijk zeggen. Drie jaar geleden besloten hij en Nancy, na een huwelijk van bijna 20 jaar, te gaan scheiden. Zij had al langere tijd een vriend, maar Alfred merkte daar nooit iets van, hij was druk bezig met de drogisterij. Na zijn scheiding had hij hulp nodig in de winkel, zijn vrouw was er immers niet meer. Een meisje met een oosters uiterlijk van 18 jaar werd aangenomen en in de afgelopen 3 jaar had zij zich tot een zelfstandige winkelchef ontwikkelt.

Alfred keek vaak ‘stiekem’ naar haar. Hij vond haar erg aantrekkelijk en de laatste tijd droomde hij zelfs van haar. Niet dat hij haar ooit aanraakte hoor, nee zoiets dat doet Alfred niet. Maar dromen dat kan wel. Nu zijn winkelmeisje hem prima kon vervangen wilde Alfred wel eens op vakantie. Dat was hij al heel lang niet meer geweest. Van een kennis die ooit eens naar Pattaya in Thailand was geweest had hij verhalen aangehoord die enige overeenkomsten hadden met zijn dromen over het Aziatische winkelmeisje. Op een dag was het zover. Alfred reisde naar Bangkok, vandaar door naar Pattaya. In de middag was hij lekker naar het strand geweest, lekker eten en tsjaa….inderdaad ook lekkere meiden.

Na het avondeten ging Alfred een stukje wandelen. Nou ja….wandelen? Hij tuimelde bijna van de ene in de andere girlie-bar. Overdag merkte je daar niets van maar in de avond was alles anders. Alfred werd overdonderd door ‘brutale’ meiden die hem aanspraken. Iets terugzeggen durfde Alfred niet. Alle dames waren zo mooi, nog mooier, nog…… dan in zijn dromen over zijn winkelmeisje. Maar in deze drukte met harde muziek voelde Alfred zich niet erg op zijn gemak. Bovendien waren de dames wat al te vrijpostig, zou vond Alfred. Dus wat doet een drogist uit Enschede dan, die zoekt een gelegenheid uit, waar hij zittend aan de bar rustig een flesje bier kan drinken het geheel rustig bekijkend.

Na een paar minuten komt er, enkele barkrukken verderop, een mooie vrouw zitten. Eerst doet Alfred net of hij haar niet opgemerkt heeft, hij kijkt net als in de winkel, stiekem naar haar. Langzaam wordt hij iets brutaler en bij het tweede flesje bier kijkt hij haar kant op. Hun blikken kruisen elkaar, het meisje slaat verlegen haar ogen neer. Dit is meer het niveau van Alfred, geen brutale blikken deze keer. Nu moet hij nog bedenken hoe hij met haar in contact komt. Naar haar toelopen durft hij niet echt. Na een paar minuten, als zij weer zijn richting uitkijkt, wijst hij op zijn flesje bier en maakt een gebaar van ‘wil je ook iets drinken?’ Het meisje lacht verlegen maar komt op de kruk naast hem zitten.

Ze wil gewoon een softdrink, geen bier. Veel Engels spreekt het meisje niet. Alfred is ook niet echt een versierder, dus de communicatie verloopt stroef en langzaam. Maar na een uurtje weet Alfred dat ze Noi heet, 24 jaar en gescheiden is en uit de plaats Korat komt. Niet dat Alfred weet waar dat ligt, maar je moet het toch ergens over hebben. Zo blijkt ze ook nog een dochter van 4 jaar te hebben, die woont bij Oma. En…..Alfred hoort goedkeurend aan dat ze hier vandaag voor het eerst is. Ze komt hier dan wel om geld te verdienen, maar zij is toch echt anders dan al die anderen.

 

 

 

 

De vakantie dagen vliegen voorbij en Alfred is al ruim een week verliefd.ZIJN EDELE DEEL STAAT CONSTAND IN DE HOUDING. Hij heeft nog geen minuut aan de drogisterij gedacht. Natuurlijk, hij betaald voor haar gezelschap, maar dat geld is eigenlijk voor de oma. Voor de opvoeding van haar dochter. Niets ordinairs dus, Alfred voelt het zelfs als een soort plicht. Op de laatste vakantiedag breekt bij Alfred een beetje paniek uit. Hij is stapel verliefd en wil Noi nooit meer kwijt raken. Samen bespreken ze hun toekomst. Alfred geeft haar voldoende geld om uit de bars te blijven en in Korat haar kind te kunnen opvoeden. Binnen 3 maanden zal hij bij haar terugkeren en zullen ze samen naar een woning gaan zoeken. Het afscheid is erg moeilijk, maar ze kunnen wel bellen of email contact onderhouden.

 

 

Terug in Nederland treft Alfred de drogisterij in uitmuntende toestand aan. Zijn winkelchef heeft van de gelegenheid gebruik gemaakt om de boel eens lekker te veranderen en Alfred moet toegeven: Het ziet er zelfs beter uit dan ooit. Dit geeft hem een goed gevoel voor de toekomst, want hij wil toch zo spoedig mogelijk terug naar Noi. Als Alfred de volgende dag zijn email ophaalt treft hij tot zijn opluchting een bericht van Noi aan.

Helaas is het niet zo’n heel goed bericht, want Noi’s dochter is ernstig ziek geworden heeft op korte termijn medische hulp nodig. Dit kan echter niet betaald worden en Noi vraagt zich af of zij dan maar weer terug naar de bar in Pattaya moet gaan. Alfred schrikt zich rot, vooral van de laatste opmerking. Hij heeft haar telefoonnummer en rekening houdend met het tijdverschil belt hij haar dezelfde dag op om te vragen om hoeveel geld het precies gaat. De (omgerekend) 1000 euro maakt hij nog dezelfde dag naar Noi over.

Hij leest en herleest Noi’s mail en iedere keer weer bonkt zijn hart in zijn keel bij de opmerking ‘terug naar de bar in Pattaya’. Wat hem wel opvalt is het goede Engels waarin de mail geschreven is. Met een ‘Nou ja, ze zal er wel een vriendin bijgehaald hebben’, stelt hij zichzelf gerust. Twee dagen later ontvangt Alfred een nieuwe mail. De operatie is geslaagd, de dochter al een heel stuk beter en……Noi heeft een zeer fraai huis voor hun beiden op het oog. Ze hoopt dat het nog te koop is als Alfred terug is. Ook vraagt Noi of haar dochter dan bij hun kan komen wonen.

Alfred heeft zelf geen kinderen en voelt zijn egootje glimmen. Snel mailt hij Noi dat hij dat een goed plan vind en vraagt of het mogelijk is een soort aanbetaling op het huis te doen zodat ze binnenkort samen er een besluit over kunnen nemen. Al de volgende dag blijkt dat gelukkig mogelijk te zijn en de aanbetaling van 1500 euro valt Alfred eigenlijk best mee. Helemaal goed gaat het nog niet daar in Thailand, want de opvoed oma heeft dringend dure medicijnen nodig. Noi heeft haar verantwoordelijkheid genomen en de benodigde 400 euro betaald van het geld dat eigenlijk voor het huis bestemd is. Alfred stort dit bedrag maar snel op haar rekening, anders gaat hun droomhuis misschien aan hun voorbij.Hij dacht maar steeds aan die natte gum die zo verlifd op hem was geworden.

 

 

Twee weken voordat Alfred naar Thailand afreist krijgt hij een telefoontje van Noi. In gebrekkig Engels en duidelijk geemotioneerd vertelt Noi dat ‘hun’ huis verkocht dreigt te worden. Alfred vraagt Noi alles nog eens per email uit te leggen. Die email krijgt hij omgaand en dan blijkt dat hij zijn aanbetaling wel terug krijgt, maar dat de bank, eigenaar van het huis, een koper heeft die direct kan beslissen. Alfred baalt stevig. Alles leek op rolletjes te lopen en nu dit. Voor een drogist neemt hij een snelle beslissing: Hij belt Noi en zegt haar het huis te kopen. Het aankoopbedrag, nu nog ruim 21.000 euro maakt hij vandaag over aan de bank, de eigenaar van het huis. Zo kan er helemaal niets mis gaan denkt Alfred, het geld wordt direct gebruikt voor de aankoop van het huis.

 

 

En dan gaat Alfred weer naar Thailand. Noi wacht hem al in Bangkok op. In Nederland heeft Alfred een hotel voor 3 mooie exotische nachten geregeld. Dan reist de verliefde drogist door naar Korat, naar hun nieuwe, inderdaad fraaie, huis. Daar aangekomen treffen ze de dochter van Noi, de Oma (beiden in blakend gezonde toestand) de Opa, de broer van Noi en een oudere zus. ‘Wat een ontvangst vindt Alfred!’ Later op de avond wil Alfred wel eens lekker naar bed en hij vraagt voorzichtig aan Noi wanneer de familie vertrekt. Dit blijkt echter een misverstand. Alle aanwezigen hebben, met instemming van Noi, hun intrek in het huis genomen en zijn geenzins van plan daar ooit nog uit weg te gaan.

 

Na de hele situatie een paar dagen te hebben aangezien en van Noi nogmaals duidelijk vernomen dat de familie echt blijft denkt Alfred: Dan verkoop ik het huis toch, de rest van de familie bekijkt echt het maar. Noi is het helemaal niet met hem eens, haar ogen staan strak op hem gericht als dit besproken wordt. Nee dit lijkt helemaal niet op de verlegen blik uit Pattaya, de ogen waarop Alfred verliefd werd.

Als Alfred zegt zijn plan echt door te willen zetten vertelt Noi hem dat de eigendoms-papieren van het huis bij de bank liggen. In de middag gaat Alfred naar de betreffende bank en vertelt dat hun huis zo spoedig mogelijk verkocht dient te worden. Dan krijgt hij te horen dat Noi vorige week de maximale hypotheek van 16.000 euro op hun huis heeft opgenomen en dat er op korte termijn een eerste aflossing van hem verwacht wordt…….

Alfred gaat niet meer terug naar ‘zijn’ huis.

In de kroeg en  op diverse internet sites over Thailand   leest en hoorde  Alfred dan dat er duizende gevallen  zo als bij hem in Thailand kunnen gebeuren.

Om dat  het meestal mensen betrefd die nog nooit op de harde weg zijn geweest.

Er zijn er bij die soms 6 miljoen Thaise Bath aan een vrouw verspelen in Thailand.

Had hij bvb de redactie  van deze weblog  om advies vooraf gevraagd was hem dit nooit overkomen.

 

Hij begrijpt de situatie…….. Dat hij  als zo velen is beetgenomen in Thailand door maar steeds alles te geloven en zijn edele deel achter na te lopen.

Geef uw reactie kan per email (mag zelfs anoniem)

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH WEBLOG.

 

 

In the street behind our house 2 sisters live together. The youngest (39) has 2 daughters, the oldest (40) a 10-year-old son. Both ladies are divorced. The oldest is a “dwarf” with very short legs. She had gambling debts and spent every night on the internet looking for a man. She also complained that no one was looking after her. On Sunday afternoon the ‘dwarf’ left the house and she asked the neighbors when it was unclear to them ‘If I am no longer there, will you take care of my son?’ rented a room there. The next day the cleaning lady found her, she had hanged herself. How would that have gone on Sunday afternoon? Would she have hugged her son and said something like ‘Mommy isn’t coming home tonight’……………
Continuation:
In the Netherlands the spirits of the deceased are not as polite as here in Thailand. At least I’ve never heard of those ghosts coming to say goodbye. Here it is, the girl next door told me and my wife agreed that it is.
The ghost of the deceased aunt of the girl next door came back a few days, saying goodbye in the middle of the night, the ghost called the name of the girl next door several times during the night. Her mother heard it too and the neighbor’s dog was barking.
Only to Pattaya !

Alfred is 46 and his drugstore in Enschede runs like clockwork. You can’t say that about his marriage anymore. Three years ago, after nearly 20 years of marriage, he and Nancy decided to divorce. She had had a boyfriend for a long time, but Alfred never noticed, he was busy with the drugstore. After his divorce, he needed help in the shop, as his wife was no longer there. A girl with an oriental appearance of 18 years old was hired and in the past 3 years she had developed into an independent store manager.

 

 

Alfred often looked at her secretly. He found her very attractive and lately he even dreamed of her. Not that he ever touched her, no, Alfred doesn’t do that. But you can dream. Now that his shop girl could replace him just fine, Alfred wanted to go on holiday. He hadn’t been that way for a long time. From an acquaintance who had once been to Pattaya in Thailand, he had heard stories that had some similarities with his dreams about the Asian shop girl. One day it happened. Alfred traveled to Bangkok, from there on to Pattaya. In the afternoon he had been to the beach, good food and well….nice girls indeed.

After dinner Alfred went for a walk. Well….walking? He almost tumbled from one girlie bar to another. During the day you didn’t notice it, but in the evening everything was different. Alfred was overwhelmed by ‘cheeky’ girls who approached him. Alfred didn’t dare say anything back. All the ladies were so beautiful, even more beautiful, even… than in his dreams about his shop girl. But in this bustle of loud music, Alfred didn’t feel very comfortable. Besides, the ladies were a bit too brash, Alfred thought. So what does a drugstore from Enschede do then, he looks for an opportunity where he can quietly drink a bottle of beer while sitting at the bar while looking at the whole thing.

 

After a few minutes a beautiful woman sits down, a few bar stools away. At first Alfred pretends not to have noticed her, he secretly looks at her just like in the store. Slowly he becomes a bit bolder and at the second bottle of beer he looks her way. Their eyes meet, the girl lowers her eyes shyly. This is more Alfred’s level, no cheeky looks this time. Now he has to figure out how to get in touch with her. He doesn’t dare approach her. After a few minutes, when she looks his way again, he points to his bottle of beer and makes a gesture of ‘Would you like something to drink?’ The girl smiles shyly but sits down on the stool next to him.

She just wants a soft drink, no beer. The girl does not speak much English. Alfred isn’t much of a seducer either, so communication is stiff and slow. But after an hour Alfred finds out that her name is Noi, 24 years old and divorced and from Korat. Not that Alfred knows where that is, but you must be talking about something. It turns out that she also has a daughter of 4 years, who lives with Grandma. And…..Alfred approvingly hears that she is here for the first time today. She may come here to earn money, but she is really different from all the others.

 

 

 

The holiday days fly by and Alfred has been in love for over a week. HIS NOBLE PART IS CONSTANTLY IN ATTITUDE. He hasn’t even thought about the drugstore for a minute. Sure, he pays for her company, but that money is actually for the grandma. For the education of her daughter. So nothing vulgar, Alfred even feels it as a kind of duty. On the last day of vacation, Alfred breaks out in a bit of panic. He is madly in love and never wants to lose Noi. They discuss their future together. Alfred gives her enough money to stay out of the bars and raise her child in Korat. Within 3 months he will return to her and they will start looking for a home together. Saying goodbye is very difficult, but they can call or maintain email contact.

 

 

 

Back in the Netherlands, Alfred finds the drugstore in excellent condition. His store manager has taken the opportunity to change things up and Alfred has to admit: It even looks better than ever. This gives him a good feeling for the future, because he wants to return to Noi as soon as possible. When Alfred retrieves his email the next day, he is relieved to find a message from Noi.

Unfortunately, it is not very good news, because Noi’s daughter has become seriously ill and needs medical attention at short notice. However, this cannot be paid and Noi wonders if she should go back to the bar in Pattaya. Alfred is shocked, especially at the last comment. He has her phone number and taking into account the time difference he calls her the same day to ask how much money is involved. He transfers the (converted) 1000 euros to Noi the same day.

 

He reads and rereads Noi’s e-mail and every time his heart pounds in his throat at the comment ‘back to the bar in Pattaya’. What he does notice is the good English in which the email is written. With a ‘Well, she must have brought in a girlfriend’, he reassures himself. Two days later, Alfred receives a new email. The operation was successful, the daughter is already a lot better and …… Noi has a very nice house in mind for both of them. She hopes it will still be for sale when Alfred returns. Noi also asks if her daughter can come and live with them.

 

Alfred has no children of his own and feels his ego glow. He quickly emails Noi that he thinks this is a good plan and asks if it is possible to make some sort of down payment on the house so that they can make a decision together soon. The very next day it turns out that this is fortunately possible and the deposit of 1500 euros is actually not that bad for Alfred. Things are not going quite well there in Thailand, because the parenting grandmother urgently needs expensive medicines. Noi has taken her responsibility and paid the necessary 400 euros of the money that is actually intended for the house. Alfred quickly deposits this amount into her account, otherwise their dream house may pass them by. He kept thinking about that wet eraser that had become so enamored with him.

 

 

 

 

Two weeks before Alfred travels to Thailand, he receives a call from Noi. In poor English and clearly emotional, Noi tells that ’their’ house is in danger of being sold. Alfred asks Noi to explain everything again by email. He receives that email immediately and it turns out that he does get his deposit back, but that the bank, owner of the house, has a buyer who can decide immediately. Alfred is very upset. Everything seemed to be running smoothly and now this. For a drug store, he makes a quick decision: He calls Noi and tells her to buy the house. Today he transfers the purchase amount, now more than 21,000 euros, to the bank, the owner of the house. This way nothing can go wrong, Alfred thinks, the money is used directly for the purchase of the house.

 

 

 

And then Alfred goes back to Thailand. Noi is already waiting for him in Bangkok. In the Netherlands Alfred has arranged a hotel for 3 beautiful exotic nights. Then the druggist in love travels on to Korat, to their new, indeed beautiful, home. When they arrive there, they meet Noi’s daughter, the Grandma (both in excellent health), the Grandpa, Noi’s brother and an older sister. ‘What a welcome Alfred thinks!’ Later in the evening Alfred sometimes wants to go to bed and he carefully asks Noi when the family is leaving. However, this turns out to be a misunderstanding. All present, with Noi’s approval, have moved into the house and have no intention of ever leaving it.

 

 

After considering the whole situation for a few days and once again clearly hearing from Noi that the family remains real, Alfred thinks: Then I will sell the house, the rest of the family will really look at it. Noi does not agree with him at all, her eyes are fixed on him when this is discussed. No, this doesn’t look like the shy look from Pattaya.

When Alfred says he really wants to go through with his plan, Noi tells him that the title deeds of the house are with the bank. In the afternoon Alfred goes to the bank in question and tells them that their house should be sold as soon as possible. Then he is told that Noi took out the maximum mortgage of 16,000 euros on their house last week and that a first repayment is expected from him in the short term…….
Alfred does not go back to ‘his’ house.
In the pub and on various internet sites about Thailand, Alfred reads and heard that thousands of cases like him can happen in Thailand.
Because it usually concerns people who have never been on the hard road.
There are those who sometimes lose 6 million Thai Bath to a woman in Thailand.
For example, if he had asked the editors of this weblog for advice in advance, this would never have happened to him.

 

He understands the situation…….. That he, like so many, has been tricked in Thailand by always believing everything and following his noble part.
You can give your reaction by email (may even be anonymous)

 

 

 

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

 

 

STEEDS MEER SLANGEN IN HUIZEN THAILAND. HET IS UIT HET LEVEN GEGREPEN NR 325

 

STEEDS MEER SLANGEN IN HUIZEN THAILAND.

 

REEDS 13 JAAR DE BESTE WEBLOG UDONTHANI,MET HET LAATSTE NIEUWS HET EERSTE ONLINE.

3000 vaste lezers worldwide elke dag.

UDONTHANI WEBLOG OOK IN INGLISH.

ZE KUNNEN NIET MEER OM ONS HEEN.

STEEDS MEER SLANGEN IN HUIZEN THAILAND.

Een bijdrage van Janus Slangmans uit Udonthani.

 

 

 

 

 

Een veel voorkomend verschijnsel in Thaise huizen?

 Een hoofdartikel over de kwestie van slangen die de huizen van mensen in Thailand binnendringen.

Ze spraken met bouwingenieurs en een dierenarts van de universiteit die hun advies gaven.

Dit zou mensen kunnen redden van de schande dat ze aan de achterkant worden gebeten, zoals onlangs in verschillende spraakmakende gevallen is gebeurd.

Een man had 15 hechtingen aan zijn geslachtsorganen nodig nadat een twee meter lange python hem beet in Soi Pradit Manutham 5 in Bangkok.

Terwijl een vrouw die de tegenwoordigheid van geest had om een ​​slang van drie meter vast te grijpen en vast te houden in Bang Pakong, werd gebeten in haar  achterste en linkerhand.

Deze incidenten zijn echter slechts het topje van de ijsberg, aldus de Thaise media. Er zijn problemen zowel in Bangkok als daarbuiten.

Gevallen van slangen die menselijke ruimtes binnendringen lopen op tot tienduizenden per jaar en nemen toe.

Bouwdeskundigen gaven de schuld aan gebroken leidingen, een slecht ontwerp en slechte plaatsing van toiletleidingen en onjuist geïnstalleerde septic tanks.

Terwijl de dierenarts van Kaset University zei dat mensen inbreuk maakten op de leefgebieden van dieren en dat je de slangen nauwelijks de schuld kon geven.

Ze dachten vaak dat toiletbuizen ratten- of muizengaten waren en waren op zoek naar voedsel.

Toen de bodem in de weg zat, probeerden de slangen alleen maar te eten.

Statistieken voor telefoontjes naar de autoriteiten over slangen gaan alsmaar omhoog.

In 2014 waren er 16.920 oproepen. Maar vorig jaar was dit gestegen tot 34.354.

In de laatste telling zijn dit jaar 30.647 oproepen geregistreerd.

Oktober lijkt een bijzonder slechte maand te zijn met meer dan 4.000 oproepen in sommige jaren.

Dus wat te doen als een slang je bezoekt? Hulp is binnen handbereik!

Een ambtenaar  zei dat de meeste mensen niet weten dat je hulp kunt bellen om te verwijderen.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH UDONTHANIWEBLOG>NL

 

Snake Home Invasions On The Rise

 

 

A common sight in Thai homes ? 

 Published a feature story on the issue of snakes invading people’s homes in Thailand.

They spoke to construction engineers and a university vet who gave the benefit of their advice.

This might save people from the ignominy of being bitten on the rear end as has happened in several high profile cases recently.

One man needed 15 stitches to his sexual organs after a two metre python bit him in Soi Pradit Manutham 5 in Bangkok.

While a woman who had the presence of mind to grab and hold onto a three metre serpent in Bang Pakong was bitten on the posterior and left hand.

These incidents are just the tip of the iceberg, however, said the Thai media. Problems exist both in Bangkok and up country.

Cases of snakes invading human spaces are running into tens of thousands per year and are on the rise.

Construction experts blamed broken pipes, poor design and bad positioning of toilet pipes and improperly installed septic tanks.

While the Kaset University vet said that people encroached on animal habitats and you could hardly blame the snakes.

They often thought that toilet pipes were rat or mouse holes and were looking for food.

When bottoms got in the way the snakes were merely trying to eat.

Statistics for calls to the authorities about snakes are going up and up.

In 2014 there were 16,920 calls. But by last year this had increased to 34,354.

There have been 30,647 calls recorded this year in the latest count.

October seems to be a particularly bad month with more than 4,000 calls in some years.

So what to do if a snake pays you a visit? Help is at hand!

Thai Rath said that most people don’t know that you can call for help to remove.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

Ongeïdentificeerd lichaam opgehaald uit Udon Thani Pond.HET IS UIT HET LEVEN GEGREPEN. NR 324

 

 

 

Ongeïdentificeerd lichaam opgehaald uit Udon Thani Pond

 

Reeds 13 jaar de beste weblog,met het laatste nieuws altijd als eerste online,

3000 lezers worldwide elke dag.

Weblog udthani ook in het Engels.

ZE KUNNEN NIET MEER OM ONS HEEN.!!!

Een bijdrage van Willem Vijvermans uit Udonthani.

 

De autoriteiten hebben nog geen jongeman geïdentificeerd wiens lichaam eerder deze week drijvend werd gevonden in een openbare vijver in Muang Udon Thani.

De politie werd om 6.40 uur opgeroepen naar Nong Sima Pond achter de Don Bosco Wittahay School.

Er zijn geen identificatiedocumenten gevonden op het lijk, alleen de sleutel van een motorfiets.

Er was een zwarte inkt tatoeage van een Japans cartoonmonster op zijn rug.

Een arts schatte dat de man een dag of twee eerder was overleden. Er was geen teken van een aanval.

Thanomjit Kaenbuddee, 67, hoofd van de nabijgelegen gemeenschap, die het lichaam zag, vertelde de politie dat ze de jongeman twee dagen eerder in een paviljoen aan de oever van de vijver had zien liggen. Hij was geen inwoner van de gemeenschap, zei ze.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH WEBLOG 

The best weblog for 13 years, with the latest news always the first online,
3000 readers worldwide every day.
Weblog udthani also in English.
THEY CAN’T GET AROUND US ANY MORE.!!!
A contribution by Willem Vijvermans from Udonthani.

Authorities have not yet identified a young man whose body was found floating in a public pond in Muang Udon Thani earlier this week.
Police were called to Nong Sima Pond behind Don Bosco Wittahay School at 6:40 am.
No identification documents were found on the body, only a motorcycle key.
There was a black ink tattoo of a Japanese cartoon monster on his back.
A doctor estimated that the man had died a day or two earlier. There was no sign of an attack.
Thanomjit Kaenbuddee, 67, head of the nearby community who saw the body, told police she had seen the young man lying in a pavilion on the banks of the pond two days earlier. He was not a resident of the community, she said.

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

Sprookje van Pietje Puck.Wie het onderste uit de kan wil krijgt het deksel op zijn neus. Het is uit het leven gegrepen Nr 323

 

Wie het onderste uit de kan wil krijgt het deksel op zijn neus

 

Reeds 13 jaar de beste weblog met steeds de nieuwste verhale ,3000 lezers worldwide ook in het Engels.

ZE KUNNEN NIET MEER OM ONS HEEN!!!!

EEN BIJDRAGE VAN PIETJE PUCK UDONTHANI.

Het was een rare tijd, toen Hantsje Pik [de duivel] met zijn knechten hier nog op de aarde rondzwierf en jacht maakte op de zielen van de mensen. In die oeroude tijd leefden Jan en Harmen, een paar eenvoudige boerenjongens, die van jongs af aan samen waren opgevoed. Toch kon men hen bijna twee uitersten noemen. Jan groeide op tot een knappe en joviale jongeman en was altijd even plezierig en opgewekt; Harmen was lelijk, hij was stuurs en gesloten en niet gauw tevreden.

Toen ze zo goed als volwassen waren, kwam een oude soldaat terug uit de oorlog. Hij was een eersteklas opschepper en vertelde de jongens zoveel van zijn soldatenleven – vanzelf alleen de mooie dingen – dat ze er ook zin in kregen en er stiekem tussen uit knepen. Ze namen dienst bij een bende volk, die zich verhuurde aan die koningen, die de hoogste soldij boden.

Met die bende zwierven ze nu eens hier dan weer daar heen, en al hoe ruig het soms ook toeging, zij kwamen er meestal goed af. Maar eindelijk was hun geluk op. Honderden uren van hun geboorteplaats waren ze bij een koning in dienst. In een veldslag werd hun bende zo verpletterend verslagen, dat maar een paar het overleefden. Jan en Harmen ook. Maar Jan had een houw in de arm gekregen en Harmen een in het been.

Toen leek het niet best. Ze lagen bewusteloos door bloedverlies tussen de doden op het slagveld en werden helemaal uitgeplunderd. Maar Jan kwam weer bij en ging zo goed en zo kwaad als het ging op zoek naar hulp voor Harmen, die niet lopen kon.

 

 

Dat lukte niet; de mensen hadden zoveel overlast van hen gehad, niemand wilde mee. Toen ontmoette hij een oude heremiet of kluizenaar. Deze ging, nadat hij hem zijn moeilijkheden verteld had, wel met hem mee. Ze brachten Harmen naar de hut van de oude man, in een groot bos. De man waste hun wonden goed uit, deed er zalf op en legde er een schoon verband om. De twee broers bleven zolang bij hem totdat ze weer in staat waren om verder te reizen.

Jan zijn arm was vrijwel genezen, maar Harmen zijn wond wilde niet goed beteren. Hij kon maar nauwelijks lopen, zo kreupel was hij. Toen leek het een hele toer om thuis te komen, wat anders hun bedoeling was. Omdat ze van alles beroofd waren zouden ze moeten bedelen om in leven te blijven en daarom spraken ze af om alles wat ze kregen eerlijk te delen.

Zo begonnen ze de reis. Maar het ging niet erg snel en Harmen was bijzonder chagrijnig en dwars. Dat verveelde Jan al gauw. Daarom stelde hij Harmen voor, hij zou maar vooruit gaan en alvast proberen met bedelen iets te krijgen. Dan kon Harmen in het grote bos, dat voor hen lag, weer wat op krachten komen. Harmen vond het best en Jan ging zingend vooruit. Het bedelen liep goed, hij kreeg redelijk wat en ging daarmee naar het bos om op Harmen te wachten. Maar die kwam niet en Jan had zoveel honger dat hij maar met het eten begon. Toen werd hij slaperig en onder een grote boom dommelde hij weg.

Midden in de nacht schrok hij wakker van een verschrikkelijk lawaai. Hij wreef zich de slaap uit de ogen en ontdekte toen tot zijn schrik precies boven hem drie duivels in de boom, elk met een brandende pekstok in de vuist. Doodsbenauwd bleef Jan heel stil liggen en luisterde naar wat ze zeiden. “De baas heeft mij een mooien-een gegeven,” zei een van hen. “Die rijke koopman, die geen mens wat gunde, die krijg ik. Die kerel is halfgek, nu hij zo zwaar ziek is, want hij wil niet bij zijn geld weg, en niemand kan hem helpen.”

 

 

“Is er dan niets meer aan te doen?” vroeg een van de anderen. “Zeker wel,” zei de eerste weer, “als er maar iemand een adder onder zijn bed zou leggen, dan was hij snel genoeg weer beter. En wie heb jij gekregen?”

“Mij heeft hij een rijke rentenier, die zijn geld op oneerlijke wijze gekregen heeft, toegezegd. Die kerel heeft zich zo volgevreten, dat hij nu bijna in zijn vet smoort. Hij is vreselijk bang voor de dood.”

“Kan hij nergens mee geholpen worden?”

“Jawel, maar niemand weet dat. In zijn put zit een schildpad. Als ze een ijzeren haak met een gouden punt hadden, dan zouden ze dat dier daarmee kunnen vangen. Wrijf hem met het vet ervan de borst in en hij is weer beter.”

“En wie krijg jij?” vroegen ze toen de derde.

“Wel,” zei deze, “ik krijg die gekke koning, die zal gauw wegkwijnen en doodgaan. Zijn oude koningsstad was hem niet mooi genoeg; hij heeft een nieuwe laten bouwen, helemaal van goud en marmer. Hoe trots was hij niet op de mooie straten en de schitterende huizen! Alle bewoners van de oude stad moesten daar gaan wonen, maar toen bleek dat hij het voornaamste vergeten had. Waar ze het in de nieuwe stad ook probeerden, nergens was water te vinden. De een na de ander verliet de stad toen weer, en nu loopt de koning daar rond alsof hij gek is. Hij zal zo niet lang meer leven. Hij heeft om laten roepen dat als iemand daar genoeg water voor de stad kan vinden, hij zijn knappe dochter krijgen zal en hem opvolgen mag bij zijn dood.”

“Nu, is daar geen kans op?” vroegen ze.

 

 

“Jawel, onder een grote blauwe steen voor het kasteel van de koning zit een bron, daar zit meer dan genoeg van het mooiste water voor de hele stad in, maar niemand weet dat. En gelukkig maar, want zo krijg ik die hoogmoedige gek binnen de kortste keren!”

Men kan zich indenken, hoe Jan geluisterd heeft. Hij hoorde niet veel meer van wat die drie rare heren verder bepraatten; aan deze drie dingen had hij al genoeg.

Toen het in het oosten lichter werd en het klokje van een oud klooster begon te luiden, vlogen de duivels met veel geraas weg. Jan wachtte nog een paar uur op Harmen, maar die kwam niet opdagen. Hij zocht en vond al gauw een adder in het bos en ging toen op stap naar de stad waar de rijke koopman woonde. Hij had goed geluisterd: als hij uit het bos kwam, zou de stad zo voor hem liggen. En zo was het ook.

Toen hij vroeg waar die man woonde, werd hem al snel zijn mooie huis aangewezen.

Jan liet de klopper op de deur vallen, en meteen stond er een knecht in een mooi pakje voor hem. Maar toen deze zijn haveloze kleren zag, snauwde hij hem toe: “Mijnheer is zwaar ziek en geeft nooit aan bedelaars!”

“Ik vraag ook niets,” zei Jan, “maar ik kan mijnheer helpen.”

“Jij?” zei de knecht, en bekeek hem verachtelijk, “zo’n schooier?”

“En toch is het waar,” zei Jan, “ik heb hem zo weer beter.”

Toen dacht de knecht: slechter als het nu gaat, kan het toch niet, en misschien krijg ik wel een grote beloning als het goed gaat. Hij zei: “Volg mij dan, maar zachtjes.”

Jan was blij dat het zo gemakkelijk ging. Hij liep achter de knecht aan naar een mooie kamer. Daar lag de rijke koopman met gesloten ogen en moeizaam ademhalend op bed. Zonder een woord te zeggen stopte Jan de adder onder het bed en wachtte af wat er gebeuren zou.

 

 

Het duurde maar even, toen veranderde de man helemaal. Hij rekte zich uit en sloeg de ogen op. Al gauw ging hij rechtop zitten en vroeg: “Wat is er nu met mij gebeurd? Zoek mijn kleren maar op, ik ben weer helemaal beter!”

Toen zag hij Jan staan. Deze vertelde dat hij hem geholpen had. Het leek wel alsof de gierige kerel ineens als een blad aan de boom omgekeerd was. Jan kreeg dadelijk van het beste eten en drinken en mijnheer wilde, hij zou bij hem blijven. Maar Jan zei: “Dat kan niet, ik moet nog meer mensen helpen.” Toen liet de koopman hem zijn mooiste kleren aantrekken en hij kreeg zo’n grote beloning dat hij al bijna een rijk man was. Hij kreeg er nog een mooi paard uit mijnheer zijn stal bij en zo vertrok hij na een hartelijk afscheid als een heer.

Jan was bijzonder trots op zijn nieuwe spullen en terwijl zijn paard elegant de weg over draafde, zong hij het hoogste lied. Toen hij bij de stad waar de rijke rentenier woonde kwam en men hem op zijn vraag diens huis aangewezen had, klopte hij bij deze aan. Een meid deed open en bekeek verbaasd die knappe heer. Dat werd niet minder toen deze zei dat hij haar mijnheer beter maken kon.

Zij liep snel het huis in en weldra kwam mevrouw bij hem. Haar ogen waren rood van het huilen. Jan vertelde haar hetzelfde. Nu, het spreekt vanzelf dat ze Jan in deze mooie kleren sneller geloofden als de eerste keer. Hij moest snel binnenkomen.

Nadat hij de zieke man in zijn benauwenis gezien had, zei hij tegen mevrouw: “Laat snel een goudsmid komen; ik heb een ijzeren haak met een gouden punt nodig.” Dat gebeurde. Jan bond een stuk touw aan de haak en liet hem in de put zakken. Plotseling hapte de schildpad toe en Jan trok hem eruit. Toen sneed hij het dier open en haalde het vet eruit. Snel daarmee naar de doodsbenauwde patiënt. Jan wreef zijn borst in met het vet. Onmiddellijk kwam er verruiming. Het duurde maar even toen kon de man al weer normaal ademhalen. Blij dat hij was! Maar Jan zei: “Als u nu weer net zoveel gaat eten en drinken als vroeger dan is het snel weer even erg. U moet niet meer dan de helft nemen.”

Dat beloofde de man. Net als de koopman wilde hij Jan graag bij zich houden. Maar Jan had nog altijd dezelfde reden om verder te willen. Toen kreeg hij zo’n grote beloning dat hij nu al zo goed als rijk was. Het afscheid was niet minder hartelijk en Jan trok weer verder. Want die knappe prinses kon hij geen ogenblik vergeten.

 

 

Het stuk dat hij nog doen moest om bij de koningsstad zonder water te komen was groter dan wat hij al afgelegd had. Maar alles was hem 20 goed afgegaan dat hij vrolijk en opgewekt, van tijd tot tijd een liedje zingend, zijn reis vervolgde. Een enkele keer dacht hij aan Harmen, die nu misschien wel in armoede zou rondzwalken. Hij nam zich vast voor om, als het geluk hem ook in deze stad gunstig gezind zou zijn, boden uit te sturen om hem te zoeken. En dan zou hij eerlijk alles wat hij gekregen had met hem delen.

Eindelijk lag de stad voor hem. Hij hoefde niet te vragen waar hij wezen moest, want hét kasteel van de koning stak boven alles uit. Toen hij in de stad kwam, keek hij zich de ogen bijna uit het hoofd. Alles blonk van goud en marmer. Maar de stad leek wel uitgestorven; hij kwam niemand tegen.

Hij reed naar het slot. Twee dienaars liepen daar rond. Hij vertelde waarvoor hij kwam en vroeg om hem naar de koning te brengen. Als hij zijn oude kleren nog aangehad had dan zouden ze hem misschien wel honds afgesnauwd hebben, maar nu dachten ze dat hij een heer was. De ene nam zijn paard aan en de ander ging het slot binnen. Al gauw kwam hij weer terug en bracht Jan naar de koning.

Maar deze was al zo vaak bedrogen door zogenaamde watervinders. Toen Jan bij hem kwam zei sire fors: “Ik heb gehoord waarvoor je hier gekomen bent, daarom wil ik dit met je afspreken: Vind je genoeg goed water voor de stad, dan krijg je mijn dochter en word je later mijn opvolger. Zo niet, dan laat ik je onmiddellijk doodmaken. In beide gevallen zal ik beslist woord houden. Durf je het aan?” Opgewerkt en vol goede moed, omdat de beide eerste keren alles zo gelukt was, zei Jan: “Ja koning, ik neem het aan. Geef mij maar een paar knechten, dan zal het niet lang duren.”

“Goed,” zei de koning, die een hele gunstige indruk van Jan gekregen had, “dan maar snel beginnen.” Hij klapte in de handen, en zei tegen de bediende die binnenkwam: “Stuur onmiddellijk twintig knechten hierheen!”

Het duurde maar even, toen waren ze er al. De koning zei tegen hen: “Doe alles wat deze jongen zegt!”

“Volg mij maar,” zei Jan toen.

 

 

Ze gingen allemaal naar een blauwe steen, die Jan voor het kasteel had zien liggen. Toen stuurde hij de helft van de knechten naar een smid om zware ijzeren staven te halen, de anderen moesten om de blauwe steen heen ruimte maken. Intussen stond de koning nieuwsgierig voor het raam en keek ernaar. Zodra de staven aangekomen waren, werden ze onder de steen gestoken en werd deze met man en macht op zijn zij gewipt. Er spoot direct zo’n grote straal helder water omhoog, dat ze allemaal geschrokken aan kant sprongen. Zo snel hij kon kwam de koning er nu ook bij. Iedereen die het water proefde, ook de koning, zei dat het heerlijk was. Van blijdschap sloeg sire de armen om Jan heen en zei: “Kom meteen mee naar mijn dochter.” Het hart sloeg Jan in de keel; hij dacht, hoe komt dit?

Maar het liep goed af. Toen de koning hem aan haar voorstelde en haar vertelde wat Jan gedaan had, en dat zij nu met hem trouwen moest, kreeg ze zo’n zin aan die knappe Jan, en hij aan haar, dat ze beiden helemaal hoteldebotel werden.

Toen werd het grote nieuws door het hele land bekend gemaakt en weldra werd er zo’n schitterende bruiloft gehouden dat er in dat land nu nog vaak over gepraat wordt.

Jan kreeg een mooi kasteel van de koning en een royaal inkomen. Hij leefde daar heel gelukkig met zijn vrouw. Maar hij was Harmen niet vergeten. Hij stuurde er boden op uit om zijn broer te zoeken, maar niemand kon een spoor van hem vinden.

De koning richtte het zo in dat het water door de hele stad overal gemakkelijk verkrijgbaar was. Toen kwamen de mensen weer van alle kanten naar de stad; iedereen wilde er graag wonen, zo mooi was hij. Maar de koning had er niet lang plezier van. Hij werd ziek en stierf na korte tijd. Toen werd Jan koning en omdat hij bij de soldaten veel meegemaakt en ook veel mensenkennis opgedaan had werd hij een goede en rechtvaardige vorst voor zijn onderdanen. Als de groten van het land de mensen slecht behandelden, kwam hij voor het volk op en deed gerechtigheid. Dat stond die groten lang niet aan. Zij hadden al met veel tegenzin moeten accepteren dat hij koning geworden was, maar nu was de maat vol en stonden ze tegen hem op.

Maar Jan had het volk op zijn hand en hij wist in korte tijd zijn tegenstanders zo op hun nummer te zetten dat niemand meer iets tegen hem durfde ondernemen.

 

Hij maakte van de grote tuin bij zijn paleis een park. In het grootste deel daarvan mocht iedereen vrij rondlopen. Zelf liep hij daar ook vaak tussen de mensen rond en iedereen die wat te klagen of te vragen had kon hem daar zomaar aanschieten. Dan liet hij dat goed onderzoeken en zorgde ervoor dat iedereen recht gedaan werd. Hij was dan ook bij zijn volk erg geliefd. Op zo’n dag kwam er eens een kreupele bedelaar bij hem en vroeg om een aalmoes. Jan keek hem goed aan en vroeg toen: “Ben jij dat, Harmen?” En ja hoor, het was dezelfde Harmen, die niemand had kunnen vinden. Vol verbazing bekeek hij Jan. “Kom vlug mee,” zei deze, “van nu af aan zul je geen armoede meer kennen.” Hij kreeg allereerst nieuwe onder- en bovenkleren en was al gauw in een heer omgetoverd. En toen Jan aan zijn koningin vertelde wie deze vreemdeling was, bejegende ook zij hem erg vriendelijk. Hij moest bij hen aan tafel eten. Intussen vertelden ze elkaar over en weer hoe het hen gegaan was.

Harmen vertelde dat hij, nadat Jan vooruitgetrokken was, hem langzaam gevolgd was, maar al gauw niet verder kon. Toen had de oude kluizenaar hem gevonden. Hij had medelijden gekregen en mensen opgehaald en die hadden hem naar zijn hut in het bos gebracht. Daar was hij ziek geworden, maar de oude man had hem trouw verzorgd totdat hij weer helemaal beter was. Een paar weken geleden was hij weer bij hem weggegaan en toevallig deze kant uitgekomen, want hij had nooit weer iets van Jan gehoord. En nu zag hij dat zijn broer koning was.

 

 

Maar was hij daar nu blij om, dat het Jan zo goed gegaan was? Nee, toen de eerste blijdschap wat gezakt was, kwam zijn slechte karakter weer boven. Al gauw zocht hij weer moeilijkheden. Jan wilde hem graaf maken en een hoog inkomen geven, maar, zei Harmen, er was afgesproken dat ze eerlijk zouden delen. Hij wilde met Jan koning worden en de helft van zijn inkomen hebben, en zo meer. Daar bleef hij bij. Ook al probeerde Jan hem goedschiks duidelijk te maken dat samen koning zijn niet ging, het hielp allemaal niets. Toen werd Jan tenslotte ook kwaad, want dat ruziemaken ging hele dagen door. Hij zei tegen Harmen: “Zoek dan zelf je geluk maar bij de duivels; redelijk worden doe je toch niet!”

“Nou,” zei Harmen, “als je me geld geeft en een paar paarden en een knecht, dan ga ik ook wel naar die duivelsboom. Waarom zou ik niet net zo goed koning kunnen worden als jij?”

“Dat krijg je allemaal,” zei Jan, “maar denk daarom Harmen, wie het onderste uit de kan wil, krijgt het deksel op zijn neus!”

“Ik kan best evenveel geluk hebben als jij,” zei Harmen. “Ik verdom het om graaf te zijn terwijl jij koning bent!”

“Ik heb je gewaarschuwd,” zei Jan, “verder moet je het zelf maar weten.”

Twee dagen later reisde Harmen, van het beste voorzien, met een knecht te paard naar de duivelsboom. Hij wist wel waar dat bos was en Jan had hem zo nauwkeurig uitgelegd waar die boom stond, dat hij hem gemakkelijk kon vinden. De avond van de zevende dag kwamen ze er aan. De knecht moest met de beide paarden bij de ingang van het bos blijven en Harmen daar opwachten. Maar nu het zover was dat hij er alleen op af moest werd deze wel wat bang. Toch vond hij de duivelsboom al gauw, en toen hij er onder een paar struiken vond kroop hij daar in. Hij wachtte en wachtte, maar er gebeurde niets. Eindelijk midden in de nacht hoorde hij iets in de lucht. Meteen daarop was er een vreselijk kabaal boven hem. Het zweet brak hem uit, want hij zag daar drie duivels zitten met brandende stokken in de handen. Een van hen zei: “Is er jullie iemand toegewezen?” – “Mij wel,” zei een ander, “ik krijg nu een koning. Die is zijn leven lang een groot ongeluk geweest; oorlogvoeren en brandschatten, dat was zijn lust en zijn leven. Maar nu zit hij in het nauw. Hij is krom van de jicht en vergaat van de pijn. Hij heeft zijn dochter en grote schatten aangeboden aan de man die hem helpen kan, die zal ook zijn opvolger worden. Maar niemand zal dat kunnen.”

 

“Kan hij niet meer gered worden?” vroeg er een. – Harmen luisterde tot het uiterste gespannen…

“Zeker wel,” zei de eerste duivel. “Maar wacht even!” vervolgde hij toen, “wij hebben nog niet uitgezocht of er ook ergens een luistervink zit. Deze koningsziel wil ik mij niet laten ontstelen!”

“Nee, dat moet niet,” zeiden de anderen, “wij moeten eerst eens goed rondkijken!”

Doodsbenauwd dook Harmen in elkaar. De duivels vlogen uit de boom. Toen aan het zoeken. Al gauw vonden ze hem tussen de struiken. Ze trokken hem eruit en vlogen met hem de lucht in. Daar hield een hem vast en de andere twee sloegen hem met hun brandende stokken terwijl hij allerverschrikkelijkst jammerde en krijste van pijn.

De knecht kon dat ijselijk geschreeuw, dat tot ver in de omtrek weerklonk, ook horen. Hij werd zo bang dat hij hals over de kop met de paarden wegvluchtte. Van hem kreeg Jan te horen wat er gebeurd was.

En of die duivels Harmen nu meegenomen hebben of dat zij hem ergens in een vreemd land hebben laten vallen; niemand weet het, want niemand heeft ooit weer iets van hem gehoord. Maar het deksel op de neus gekregen, dat heeft hij!

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH WEBLOG UDONTHANI WEBLOG.NL

.

Whoever wants the bottom of the can gets the lid on his nose

It was a strange time when Hantsje Pik [the devil] with his servants still roamed the earth here and hunted the souls of the people. In those ancient days, Jan and Harmen lived, a few simple farm boys who had been brought up together from an early age. Yet one could almost call them two extremes. Jan grew up to be a handsome and jovial young man and was always pleasant and cheerful; Harmen was ugly, he was sullen and closed and not easily satisfied.

 

When they were almost grown up, an old soldier came back from the war. He was a first-rate braggart and told the boys so much about his soldiering life—only the pretty things, of course—that they got excited too and sneaked out. They enlisted in a band of people who hired themselves out to those kings who offered the highest wages.

They roamed here and there with that gang, and no matter how rough things were sometimes, they usually got off well. But finally their luck ran out. Hundreds of hours from their birthplace, they were in the service of a king. In battle, their gang was so crushingly defeated that only a few survived. Jan and Harmen too. But Jan had received a blow in the arm and Harmen one in the leg.

It didn’t seem right then. They lay unconscious from blood loss among the dead on the battlefield and were completely looted. But Jan regained consciousness and went as best he could in search of help for Harmen, who could not walk.

It did not work; the people had been so bothered by them, no one wanted to join them. Then he met an old hermit or hermit. After he had told him his difficulties, the latter went with him. They took Harmen to the old man’s hut, in a large forest. The man washed their wounds well, put ointment on them, and put a clean bandage on them. The two brothers stayed with him until they were able to travel on again.

Jan’s arm was almost healed, but Harmen’s wound did not want to improve. He could barely walk, he was so crippled. Then it seemed like a chore to get home, which was their intention otherwise. Because they were robbed of everything they would have to beg to stay alive and so they agreed to share everything they got fairly.

So they started the journey. But it didn’t go very fast and Harmen was very grumpy and stubborn. Jan soon got bored of that. That is why he suggested Harmen, he should go ahead and try to get something by begging. Then Harmen could regain his strength in the large forest that lay in front of them. Harmen agreed and Jan went on singing. The begging went well, he got quite a bit and went with it to the woods to wait for Harmen. But he never came and Jan was so hungry that he started eating. Then he became sleepy and dozed off under a large tree.

 

In the middle of the night he was awakened by a terrible noise. He rubbed the sleep from his eyes and was then shocked to discover three devils in the tree just above him, each with a burning pitchstick in his fist. Terrified, Jan lay very still and listened to what they were saying. “The boss gave me a nice one,” said one of them. “That rich merchant, who didn’t give anything to anyone, I’ll get him. That fellow is half mad, now that he’s so seriously ill, because he won’t leave his money, and no one can help him.”

“Is there nothing more that can be done?” one of the others asked. “Certainly,” said the first again, “if only someone would put a viper under his bed, he would be well soon enough. And who did you get?”

“He has promised me a rich rentier, who got his money in an unfair way. That fellow has so fed himself that he is now almost smothering his fat. He is terribly afraid of death.”

“Can’t he be helped with anything?”

“Yes, but no one knows. In his well is a tortoise. If they had an iron hook with a golden tip, they could catch that animal with it. Rub its fat into his chest and he is well again. “

“And who do you get?” they then asked the third.

“Well,” said this one, “I have that mad king, he will soon wither away and die. His old royal city was not beautiful enough for him; he has built a new one, all of gold and marble. How proud he was of the beautiful streets and the beautiful houses! All the inhabitants of the old city were supposed to live there, but then it turned out that he had forgotten the most important thing. Wherever they tried in the new city, there was no water anywhere. One after the other left the city then again, and now the king walks about there like he’s mad, he won’t live like this much longer. He’s had a cry that if anyone can find enough water there for the city, he’ll have his pretty daughter and give him may succeed at his death.”

 

 

 

But this one had been cheated so many times by so-called water finders. When Jan came to him, Sire said strongly: “I have heard what you came here for, so I want to agree this with you: If you find enough good water for the city, then you will have my daughter and you will later become my successor. If not “I will have you killed immediately. In either case, I will certainly keep my word. Do you dare?” Cheered up and in good spirits, because everything had worked out so well the first two times, Jan said: “Yes, king, I accept it. Just give me a few servants, and it won’t be long.”

“Very well,” said the king, who had received a very favorable impression of Jan, “then let’s start quickly.” He clapped his hands and said to the servant who came in, “Send twenty servants here at once!”

It took only a moment, then they were there. The king said to them, “Do whatever this boy says!”

“Follow me,” said Jan.

They all went to a blue stone that Jan had seen lying in front of the castle. Then he sent half of the servants to a blacksmith to fetch heavy iron bars, the others had to make room around the blue stone. Meanwhile the king stood curiously at the window and looked at it. As soon as the rods arrived, they were put under the stone and it was thrown onto its side with might and main. Immediately such a large jet of clear water shot up that they all jumped to the side in shock. The king joined them as quickly as he could. Everyone who tasted the water, including the king, said it was delicious. With joy, Sire put her arms around Jan and said: “Come to my daughter at once.” The heart beat in Jan’s throat; he thought, how come?

But it went well. When the king introduced him to her and told her what Jan had done, and that she must now marry him, she got such a liking for that handsome Jan, and he for her, that they both became quite a hotel guest.

Then the great news was spread throughout the country, and soon such a magnificent wedding was held that it is still often talked about in that country.

Jan received a beautiful castle from the king and a generous income. He lived there very happily with his wife. But he had not forgotten Harmen. He sent messengers to look for his brother, but no one could find any trace of him.

 

 

 

 

The king arranged it so that water was readily available throughout the city. Then the people came again from all sides to the city; everyone wanted to live there, it was so beautiful. But the king did not enjoy it for long. He became ill and died shortly after. Then Jan became king and because he had experienced a lot with the soldiers and also gained a lot of knowledge of people, he became a good and just ruler for his subjects. When the great of the land mistreated the people, he stood up for the people and did justice. That didn’t suit the big ones for a long time. They should have been reluctant to accept that he had become king, but now enough was enough and they rose up against him.

But Jan had the people on his side and in a short time he managed to put his opponents on their feet in such a way that no one dared to do anything against him anymore.

He turned the large garden at his palace into a park. In most of it, everyone was allowed to roam freely. He himself often walked around among the people there and anyone who had something to complain or ask could just shoot him there. Then he had that thoroughly investigated and made sure that everyone was done justice. He was very popular with his people. One such day a crippled beggar came to him and asked for alms. Jan looked at him closely and then asked: “Is that you, Harmen?” Sure enough, it was the same Harmen, whom no one had been able to find. He looked at Jan in amazement. “Come quickly,” said the latter, “from now on you will know no more poverty.” He was first given new upper and lower clothes and was soon transformed into a gentleman. And when Jan told his queen who this stranger was, she too treated him very kindly. He had to eat at their table. In the meantime they told each other how it had gone for them.

Harmen said that after Jan had pulled forward, he followed him slowly, but soon could not go any further. Then the old hermit had found him. He had taken pity and picked up people and they had taken him to his cabin in the woods. There he had fallen ill, but the old man had cared for him faithfully until he was fully well again. A few weeks ago he had left him again and happened to come this way, because he had never heard from Jan again. And now he saw that his brother was king.

 

 

But was he glad that things had gone so well for Jan? No, when the first happiness had subsided, his bad character resurfaced. Soon he was looking for trouble again. Jan wanted to make him a count and give him a high income, but, said Harmen, it had been agreed that they would share fairly. He wanted to become king with John and have half of his income, and so on. He stuck with that. Even though Jan tried to make it clear to him that being king together wasn’t going to work, it all didn’t help. Then Jan finally got angry too, because the arguing went on all day long. He said to Harmen: “Then look for your own happiness with the devils; you won’t become reasonable after all!”

“Well,” said Harmen, “if you give me money and a few horses and a servant, I’ll go to that devil’s tree too. Why shouldn’t I be king as well as you?”

“You get all that,” said Jan, “but think about that Harmen, whoever wants the bottom of the can will get the lid on his nose!”

“I can be just as lucky as you,” said Harmen. “Damn it to be an earl while you’re king!”

“I warned you,” said Jan, “other than that you should know for yourself.”

Two days later Harmen, equipped with the best, traveled with a horseman to the devil’s tree. He knew where that forest was and Jan had explained to him where that tree was so accurately that he could easily find it. They arrived on the evening of the seventh day. The servant had to stay with the two horses at the entrance of the forest and wait for Harmen there. But now that he had to go there alone, he got a little scared. Yet he soon found the devil’s tree, and when he found it under some bushes, he crawled into it. He waited and waited, but nothing happened. Finally in the middle of the night he heard something in the air. Immediately there was a terrible noise above him. He broke into a sweat, for he saw three devils sitting there with burning sticks in their hands. One of them said, “Have you been assigned someone?” “I do,” said another, “I now have a king. He has been a great misfortune all his life; warfare and burnt treasure were his delight and his life. But now he is in a corner. He is crooked from gout and perishing from pain. He has offered his daughter and great treasures to the man who can help him, who will also be his successor. But no one will be able to.”

 

 

“Can’t he be saved anymore?” one asked. – Harmen listened to the utmost tense…

“Certainly,” said the first devil. “But wait a minute!” he then continued, “we have not yet found out whether there is also an eavesdropper somewhere. I do not want this royal soul to be disconcerted!”

“No, we mustn’t,” said the others, “we must first have a good look around!”

Terrified, Harmen cowered. The devils flew out of the tree. Then looking. They soon found him among the bushes. They pulled him out and flew into the air with him. There one held him and the other two beat him with their burning sticks while he whimpered and shrieked in agony.

The servant could also hear that ghastly scream that echoed far and wide. He became so frightened that he fled head over heels with the horses. Jan told him what had happened.

And whether those devils have taken Harmen with them or whether they have dropped him somewhere in a foreign land; nobody knows, because nobody ever heard from him again. But got the lid on the nose, he has

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com

Bangkok alert als dodelijke overstromingen een derde van Thailand treffen. Het is uit het leven gegrepen. Art Nr 322

 

Bangkok alert als dodelijke overstromingen een derde van Thailand treffen.

 

 

Monks and lay disciples at Wat Namwon in Pathum Thani’s Muang district move belongings to higher ground after the Chao Phraya River burst its banks and flooded the temple ground. (Photo: Nutthawat Wicheanbut)

Reeds13 jaar de beste weblog,met het laatste nieuws het eerst online.

3000 vaste lezers worldwide.Ook een Inglish edition.

ZE KUNNEN NIET MEER OM ONS HEEN.!!!!

Een bijdrage van Erik De Zwetser uit Nongkai.

Barrières die zijn opgericht om Bangkok te beschermen, aangezien ernstige overstromingen zes levens doden en ongeveer 70.000 huizen in Thailand treffen.

Een ondergelopen weg in de provincie Phitsanulok, Thailand [Dailynews via Reuters]
Een ondergelopen weg in de provincie Phitsanulok, Thailand [Dailynews via Reuters]
28 sep 2021
Thailand haast zich om zijn hoofdstad Bangkok te beschermen tegen overstromingen na overstromingen in de noordelijke en centrale provincies van het land waarbij zes mensen omkwamen.

Soldaten hebben dinsdag barrières en zandzakken opgezet om archeologische ruïnes en monumenten te beschermen, evenals wijken in de oude koninklijke hoofdstad Ayutthaya, zo’n 60 km ten noorden van Bangkok.

Thailand: Duizenden sluiten zich aan bij betoging in Bangkok die het ontslag van premier eist
Angst en onzekerheid voor Myanmar-dissidenten in Thailand
Thailand: Migranten pleiten voor vaccins terwijl COVID levens, banen eist
“We zullen mensen waarschuwen als er een teken is dat het waterpeil stijgt en als er een risico is op plotselinge overstromingen”, zei de gouverneur van Bangkok, Aswin Kwanmuang, dinsdag.

Het niveau van de Chao Phraya-rivier, die door Bangkok slingert na bijna 400 km (248 mijl) vanuit het noorden te zijn gedraaid, stijgt gestaag tijdens de tropische storm Dianmu, die 30 van de 76 provincies van het land heeft getroffen.

Seizoensgebonden moessonregens kunnen de overstromingen verergeren, die zich uitstrekken tot ongeveer een derde van Thailand, zeiden functionarissen maandag. Pompstations werden ingezet om de mogelijke schade te beperken.

Een overstroomde tempel in de provincie Ayutthaya, Thailand, op 26 september 2021 [Bestand: Dailynews via Reuters]
Naar schatting worden ongeveer 70.000 huizen getroffen, waarbij de centrale regio van het koninkrijk het zwaarst wordt getroffen, aldus het Thaise departement voor rampenpreventie en -mitigatie.

In het weekend voerden noodteams dramatische reddingsacties uit om dorpelingen van daken te evacueren in delen van de provincie Chaiyaphum, ongeveer vier uur ten noordoosten van de hoofdstad.

Bangkok was getuige van een catastrofaal moessonseizoen 2011, toen het de ergste overstromingen in decennia meemaakte. Een vijfde van de stad stond onder water en meer dan 500 mensen stierven.

In het verleden absorbeerden landbouwgrond en rijstvelden in laaggelegen gebieden overstromingen, maar door de uitbreiding van de stad is veel omgezet in onroerend goed.

 

 

Overstromingsrisico voor Chao Phraya
Central Plains-mensen waarschuwen ook:

Monniken en lekendiscipelen in Wat Namwon in het Muang-district van Pathum Thani verplaatsen hun bezittingen naar hoger gelegen gebieden nadat de Chao Phraya-rivier buiten haar oevers trad en de tempelgrond onder water zette. (Foto: Nutthawat Wicheanbut)

Het stadhuis heeft gemeenschappen langs de Chao Phraya-rivier gewaarschuwd om zich van vrijdag tot dinsdag voor te bereiden op overstromingen, terwijl negen provincies in de Central Plains Region ook zijn gewaarschuwd nadat de Pasak Jolasid-dam de waterafvoer heeft versneld.

De gouverneur van Bangkok, Aswin Kwanmuang, zei dat de Meteorologische Afdeling heeft voorspeld dat een moessondal zich over de lagere centrale regio en het hogere zuiden zou verplaatsen, met zware regen als gevolg.

Als gevolg hiervan zullen door regen veroorzaakte afvoeren van het stroomgebied van de Chao Phraya-rivier in de Chao Phraya-dam in Chai Nat stromen, zei generaal Aswin.

 

 

Er wordt verwacht dat water in de dam zal stromen met een snelheid van 3.200 kubieke meter per seconde, zei hij, en de Royal Irrigation Department is gevraagd om het water te beheren en het in irrigatiekanalen te leiden.

Dit zal helpen het watervolume te verminderen tot 2.700 kubieke meter per seconde, zei de gouverneur.

Hij zei ook dat er meer water in de Pasak Jolasid-dam in Lop Buri stroomt, zodat de ambtenaren van de dam de waterafvoer moesten versnellen met een snelheid van 900-1.200 kubieke meter per seconde, wat resulteerde in het water dat door het meetstation in Bang Sai in Ayutthaya ging. district met een snelheid van 3.000-3.200 kubieke meter per seconde.

Als gevolg hiervan zal het waterpeil stroomafwaarts van de Pasak Jolasid-dam stijgen tot tussen de 1,20-2,40 meter en de waterstanden stroomafwaarts van de Rama VI-dam in het district Tha Ruea in Ayutthaya zullen van vandaag tot dinsdag stijgen tot tussen de 2,30-2,89 meter. zei.

“Het stadhuis houdt de situatie in de gaten, vooral in de laaggelegen gebieden langs de Chao Phraya-rivier in Bangkok”, zei hij.

“Ook controleren we de sterkte van oevers van 78,93 kilometer lang aan weerszijden van de rivier. In gebieden zonder permanente dijken zijn zandzakken opgestapeld. Ook zijn alle 97 waterpompstations langs de Chao Phraya gecontroleerd op gereedheid”, ‘ zei generaal Aswin.

Hij waarschuwde de gemeenschappen in Bangkok die langs de Chao Phraya-rivier, Klong Bangkok Noi en Klong Mahasawat wonen, om zich voor te bereiden op overstromingen in de komende dagen.

Er zijn in totaal 239 huishoudens in 11 gemeenschappen buiten de oevers in de districten Bang Sue, Dusit, Phra Nakhon, Samphanthawong, Bang Kho Laem, Yannawa, Klong Toey, Bangkok Noi en Klong San, zei hij.

Ze hebben het advies gekregen om hun bezittingen naar hoger gelegen gebieden te verplaatsen om schade door stijgende waterstanden te voorkomen, zei generaal Aswin.

Samroeng Saenphuwong, secretaris van het National Water Command, waarschuwde mensen in negen provincies in de Central Plains om zich voor te bereiden op overstromingen, aangezien de Pasak Jolasid-dam de waterafvoer versnelt.

De gebieden die naar verwachting zullen worden getroffen, zijn gemeenschappen aan de rivieroevers in Chai Nat, Sing Buri, Ang Thong, Lop Buri, Ayutthaya, Saraburi, Pathum Thani, Nonthaburi en Bangkok.

Premier Prayut Chan-o-cha zei donderdag dat de overstromingssituatie in verschillende gebieden nog steeds beheersbaar is, deels omdat de provincies de overstromingsbeheerplannen van de regering hadden gevolgd.

Volgens een schatting zullen de overstromingen naar verwachting binnen 10-15 dagen afnemen als er geen stormen meer komen.

Overstromingen hebben de afgelopen week meer dan 200.000 huishoudens in 31 provincies getroffen en houden aan in 18 provincies ten noorden van Bangkok.

Overstromingen veroorzaakt door dagen van regen veroorzaakt door de tropische storm Dianmu verwoestten 31 provincies in de Noord-, Noordoost- en Centrale vlaktes.

In totaal werden 6.335 dorpen in 190 districten overspoeld door overstromingen die 227.470 huishoudens troffen, zei het Department of Disaster Prevention and Mitigation donderdag.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

INGLISH WEBLOG

Flood risk for Chao Phraya

Central Plains folk also warn

Monks and lay disciples at Wat Namwon in Pathum Thani’s Muang district move belongings to higher ground after the Chao Phraya River burst its banks and flooded the temple ground. (Photo: Nutthawat Wicheanbut)

Monks and lay disciples at Wat Namwon in Pathum Thani’s Muang district move belongings to higher ground after the Chao Phraya River burst its banks and flooded the temple ground. (Photo: Nutthawat Wicheanbut)

City Hall has warned communities along the Chao Phraya River to brace for flooding from Friday until Tuesday while nine provinces in the Central Plains Region have also been alerted after the Pasak Jolasid Dam sped up water discharges.

Bangkok governor Aswin Kwanmuang said the Meteorological Department has forecast that a monsoon trough would move across the lower Central Region and the upper South, causing heavy rain.

As a result, rain-triggered run-offs from the Chao Phraya River Basin will flow into the Chao Phraya Dam in Chai Nat, Pol Gen Aswin said.

Water is expected to flow into the dam at a rate of 3,200 cubic metres per second, he said, adding the Royal Irrigation Department has been asked to manage the water and divert it into irrigation canals.

This will help reduce the water volume to 2,700 cubic metres per second, the governor said.

He also said more run-off is flowing into the Pasak Jolasid Dam in Lop Buri so dam officials had to speed up water discharges at a rate of 900-1,200 cubic metres per second, resulting in water passing through the gauging station in Ayutthaya’s Bang Sai district at a rate of 3,000-3,200 cubic metres per second.

As a result, water levels downstream of the Pasak Jolasid Dam will increase to between 1.20-2.40 metres and water levels downstream of the Rama VI Dam in Ayutthaya’s Tha Ruea district will surge to between 2.30-2.89 metres from today until Tuesday, Pol Gen Aswin said.

“City Hall is monitoring the situation, particularly in low-lying areas along the Chao Phraya River in Bangkok,” he said.

“We are also checking the strength of embankments which are 78.93 kilometres long on both sides of the river. Sandbags have been piled up in areas without permanent flood levees. All 97 water pumping stations along the Chao Phraya have also been checked for readiness,” Pol Gen Aswin said.

He alerted Bangkok communities living along the Chao Phraya River, Klong Bangkok Noi, and Klong Mahasawat to prepare for flooding in the coming days.

There are a total of 239 households in 11 communities located outside the embankments in Bang Sue, Dusit, Phra Nakhon, Samphanthawong, Bang Kho Laem, Yannawa, Klong Toey, Bangkok Noi, and Klong San districts, he said.

They have been advised to move their belongings to higher ground to avoid damage caused by surging water levels, Pol Gen Aswin said.

Samroeng Saenphuwong, secretary to the National Water Command, warned people in nine provinces in the Central Plains to prepare for flooding as the Pasak Jolasid Dam speeds up water discharges.

The areas expected to be affected are riverside communities in Chai Nat, Sing Buri, Ang Thong, Lop Buri, Ayutthaya, Saraburi, Pathum Thani, Nonthaburi, and Bangkok.

Prime Minister Prayut Chan-o-cha on Thursday said the flood situation in several areas was still manageable partly because the provinces had followed the government’s flood management plans.

According to one estimate, if no more storms set in, the flooding is expected to recede in 10-15 days.

Flooding has affected more than 200,000 households in 31 provinces over the past week and persists in 18 provinces to the north of Bangkok.

Flooding triggered by days of rain brought by Tropical Storm Dianmu ravaged 31 provinces in the North, Northeast and Central Plains.

A total of 6,335 villages in 190 districts were left awash by floods that affected 227,470 households, the Department of Disaster Prevention and Mitigation said on Thursday.

THANKS TO THE SPONSORS.

https://www.isaanlawyers.com

Chanin Chanok soi donudom Udontani

Rooms for rent .Rent luxe rooms  .Email us for details.

 

Udon ThaniWAWA toers  vip bus met chauffeur

1500 thb per dag met chauffeur,excl brandstof.

 

 

       poolbiljart Meetingpoint Sampan Udonthani

Vooral uw PC problemen 2e Floor Central Plaza

Resort and swimmingpool and Fishing pool

Bed and Breakfast Honnybee 400 thb  for 1 night .

Leeya resort swimming and fishing.

 

Gold filler  jksuradee chonburie

Kamer huur per dag,per maand per uur .Honnybee Soi Donudom Udonthani

Bemiddeling  bij koop of verkoop goederen via  gratis advertentie op deze weblog.

Indien u ook een sponsor wil worden dan hier infomeren.

udonthanicityweblog@gmail.com

 

 

lowy.cremers.senior@gmail.com